Siirry sisältöön

Halijdah-uv tun váldásmittiđ nube ulmuu hoittáđ jieijâd aašijd?

Saame | 16.8.2022
Ko olmooš ij pyevti tâi haalijd hoittáđ jieijâs Kela-aašijd, te sun puáhtá váldásmittiđ nube ulmuu hoittáđ taid. Váldásmitmân lohtâseijee detaljij iberdem puáhtá leđe vaigâd kielâmuuvrâ tiet tâi veikâba tondiet, ete jieijâs kulttuurist ij lah váldásmittem. Jis ij ibbeerd váldásmittem, te äššigâs riehtitorvo sáttá hiäjusmuđ. Kela uđđâ raavâ čielgâsmit maaŋgâ sierâ kielân tom, maid váldásmittem uáivild já kiäs tom puáhtá toohâđ.
Kuuntele artikkeli
Kaksi naista seisoo pöydän äärellä Kelan palvelupisteessä. Toinen naisista kirjoittaa jotain paperille.

Loga teavstta davvisámegillii
Looǥǥ mainnâz nuõrttsääʹmǩiõʹlle
Lue teksti suomeksi

Taam váldásmittem uáivild já návt tun váldásmitáh nube ulmuu hoittáđ jieijâd aašijd  

1. Kela-aašijd ij lah pággu hoittáđ jieš, peic táárbu mield kiinii eres puáhtá hoittáđ taid tuu peeleest. Tađe várás kalga toohâđ väldikirje (VAL3).   

Väldikirje – Hiätuaašij hoittám Kelast (VAL 3smn)
Teevdi väldikirje sajan 1 jieijâd tiäđuid. 

2. Tun puávtáh jieš valjiđ, ete kiäs tun adelah väldikirje. Sun kalga kuittâg leđe ucemustáá 18-ihásâš. Olmooš, kote ášástâl nube peeleest väldikirjijn, kočoduvvoo äššiolmožin. 

3. Tun meridah jieš, ete maid aašijd äššiolmooš puáhtá hoittáđ. Tun puávtáh adeliđ sunjin love hoittáđ puoh tuu aašijd teikâ tuš oovtâ ääši. Sun puáhtá ovdâmerkkân uuccâđ hiäđu tâi almottiđ nubástusâin. Sun puáhtá meid finniđ pargos hoittám várás tuu syeligâsâst toollâmnáál tiäđuid, tego tiäđuid tuu hiäđuin, ekonomâlii tiileest tâi tiervâsvuođâtiileest. 
Jis tun halijdah, ete äššiolmooš hoittáá tuu peeleest tuš oovtâ hiätun lohtâseijee aašijd, te čääli väldikiirján hiäđu noomâ, ovdâmerkkân aassâmtoorjâ. Tilinummeer nubásmittem várás kalga ain toohâđ sierâ väldikirje.

4. Tun meridah jieš meid tom, ete mon kuhháá väldikirje lii vyeimist. Tot lii vyeimist jo-uv tuáistáážân tâi tiätu peivimere räi. Tun puávtáh kuás peri meid mutteđ väldikirje vyeimistorroom tâi keessiđ maassâd tuu adelem váldásmittem almootmáin Kelan. Tun jieh taarbâš muštâliđ suujâ maassâdkesimân.  

5. Tuu vuáláčaalâ väldikirjeest visásmit tom, ete tun lah jieš adelâm váldásmittem.     

6. Väldikirje adeleijen tun puávtáh toimâttiđ väldikirje OmaKelast, poostâ peht tâi palvâlemsajan. Äššiolmooš puáhtá toimâttiđ väldikirje poostâ peht tâi palvâlemsajan. 

Raavâ väldikirjeluámáttuv tevdimân jieškote-uv kielân (pdf)

Suomâkielâ: Toisen puolesta asiointi – Ohje valtakirjalomakkeen täyttämiseen

Ruotâkielâ: Sköta ärenden för en annan person – Anvisningar om hur fullmaktsblanketten ska fyllas i

Tavesämikielâ: Nuppi beales áššiid dikšunRáva váldegirjeskovi deavdimii

Anarâškielâ: Nube peeleest ášástâllâmRaavâ väldikirjeluámáttuv tevdimân

Nuottâlâškielâ: Nuuʹbb oummu peäʹlest äʹššummuž – Vuäʹpstõs väʹlddǩeʹrjjlomaakk teâuddmõʹšše

Eŋgâlâskielâ: Acting on behalf of another person – How to complete a power of attorney form

Eestikielâ: Asjaajamine teise isiku nimel – Volikirja täitmise juhend

Ruosâkielâ: Решать вопросы за другого человека – Как заполнять форму доверенности

Ukrainakielâ: Ведення справ від імені іншої особи – Інструкція із заповнення форми довіреності 

Somalikielâ: Marka qof kale aad ka wakiil ahaan danihiisa u dhammaynayso – Hagis ku saabsan sida loo buuxiyo foomka warqadda wakiilashada

التصرُّف بالنيابة عن شخص آخر: كيفية استكمال نموذج توكيل :Arabiakielâ

مامەڵەکردن لە سەر ناوی کەسێکی ترەوە – چۆنیەتی تەواوکردنی فۆرمی  بریکارنامە :Kurdikielâ/soranikielâ

اقدام به نمایندگی از یک شخص دیگر: نحوۀ تکمیل یک فورمۀ وکالت خط :Darikielâ

اقدام کردن به نمایندگی از فرد دیگر: نحوۀ پر کردن فرم وکالتنامه :Farsikielâ

  • Mistä haluaisit lukea?

    Ehdota juttuideaa Kelan Elämässä-median toimitukselle.