Pia Blomqvist 7.8.2018 3 min

Hups, virkakieltä!

Viranomaisten viestinnässä kuten verkkosivuilla törmää melko usein teksteihin, joista tavallisen Tiinan on vaikea saada selvää. Teksti voi olla kimuranttia, hankalaakin. Monesti tämä johtuu siitä, että tekstiä on johdettu suoraan lainsäädännöstä tai siitä, että asiaan liittyy monta poikkeusta.

Hankalassa virkakielessä rajat ylittävän terveydenhuollon asiat eivät ole poikkeus. Puhumme paljon oikeudesta päästä hoitoon ja oikeudesta saada hoidosta korvauksia. Molemmat käsitteet ovat kuitenkin monimutkainen viidakko sääntöjä ja poikkeuksia. Taustalla on suomalaista ja eurooppalaista lainsäädäntöä sekä maiden välisiä sopimuksia, jotka joskus voivat mennä ristiinkin. Kansainvälisellä tasolla toimiessa kaikki ei myöskään toimi yhdenmukaisesti maasta toiseen, vaan jokaisella maalla on omat mausteensa. Ei siis voida sanoa yleispätevästi, että ”Euroopassa toimitaan näin!”.

Mitä sinulle tulee mieleen termistä hoitoon hakeutuminen?

Kansainväliseen terveydenhuoltoon liittyy paljon hankalasti aukeavaa ammattisanastoa, jargonia. Mitä sinulle tulee mieleen termistä hoitoon hakeutuminen? Ehkäpä se, että flunssan iskiessä hakeudut omalle terveysasemallesi? Kansainvälisessä yhteydessä hoitoon hakeutumisella ei tarkoiteta pelkästään lääkäriin menoa. Hoitoon hakeutumisella tarkoitetaan sitä, että henkilö matkustaa toiseen maahan saadakseen hoitoa – eli vaikkapa suomalainen matkustaa Tallinnaan hammaslääkäriin. Flunssan takia lääkärille menosta puhutaan kansainvälisessä yhteydessä äkillisenä sairastumisena: esimerkiksi kun olet toisessa maassa lomalla, sairastut yllättäen ja menet lääkäriin. Termit eroavat toisistaan siksi, että hoito korvataan eri tavoin. On siis merkitystä, matkustatko toiseen maahan saadaksesi hoitoa vai satutko tarvitsemaan hoitoa siellä lomaillessasi.

Joskus käy niin, että tekstiin ympätään paljon vaikeaa asiaa kerralla. Vai mitä sanot tästä Hoitopaikanvalinta.fi-sivustolta löytyvästä kappaleesta: ”Saat lääketieteellisesti välttämätöntä hoitoa toisessa EU- tai Eta-maassa tai Sveitsissä, jos sairastut äkillisesti tai tarvitset hoitoa pitkäaikaissairauden pahenemisen tai raskauden tai synnytyksen vuoksi. Saat hoidon samaan hintaan ja samalla tavalla kuin paikalliset asukkaat, kun esität eurooppalaisen sairaanhoitokortin maan julkisessa terveydenhuollossa.” Lopputulos on tiivis, mutta herättää ehkä enemmän kysymyksiä, kuin antaa vastauksia. Mitä on lääketieteellisesti välttämätön hoito? Mitä on äkillinen sairastuminen? Paljonko on samaan hintaan kuin paikallisilla? Mistä tunnistan julkisen terveydenhuollon?

Mitä on lääketieteellisesti välttämätön hoito?

Lääketieteellisesti välttämätön hoito on sellaista hoitoa, joka ei voi odottaa kotiinpaluutasi. Kun sairastut ulkomailla, lääkäri arvioi, tarvitsetko hoitoa matkasi aikana vai voitko mennä lääkäriin vasta Suomessa. Äkillisellä sairastumisella viitataan sellaiseen sairastumiseen, joka tulee yllättäen tai jota ei ole aiemmin ollut. Esimerkiksi saat flunssan. Kuitenkin eurooppalaisella sairaanhoitokortilla saat hoitoa myös vaikkapa astman pahenemiseen tai ennenaikaiseen synnytykseen, vaikka astma on ollut olemassa jo ennen matkaa ja raskauskin on ollut tiedossa. Entäs paikallisten hinta? Hinta vaihtelee eri maissa, joten sitä on vaikea sanoa etukäteen. Olennaista on kuitenkin se, että espanjalainen sairaala ei saa veloittaa suomalaiselta turistilta eri hintaa kuin mitä se veloittaisi espanjalaisilta. Hinta selviää kysymällä paikallisesta sairaalasta. Myös julkisen terveydenhuollon toimijat löytyvät helpoiten kysymällä paikallisilta asukkailta. Yksinkertaisinta on kysyä lääkäriin mennessä, hyväksyykö hän eurooppalaisen sairaanhoitokortin. Tai jos haluat varautua etukäteen, voit kysyä Espanjan yhteyspisteeltä, mistä löytyy lomapaikkakuntasi julkisen terveydenhuollon lääkäri.

Yksinkertaisinta on kysyä lääkäriin mennessä, hyväksyykö hän eurooppalaisen sairaanhoitokortin.

Yhteyspisteessä on meneillään kattava Hoitopaikanvalinta.fi-sivuston uudistustyö. Pyrimme kirjoittamaan tekstejä aiempaa ymmärrettävämmäksi ja poistamaan virkakielisiä vaikeita ilmaisuja. Osana uudistusta kirjoitamme myös kohdennettuja sisältöjä esimerkiksi opiskelijoille, ulkomaille hoitoon haluaville sekä ulkomailla eläkepäiviä viettäville. Nyt jo voit tarkistaa sanastosta, mitä virkakielen viidakon sanat tarkoittavat.